Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le blog de Marion Barraud
26 novembre 2010

Avec toi je suis comme le beurre avec les radis

couscous

Discussion rapportée par une de mes camarades de classe.
Véridict.

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Comment appelle-t-on le Couscous en langue Arabe?<br /> <br /> En Algérien on dit "thaâm".<br /> A Alger "k'secsou".<br /> A l'est vers Sétif on dit "berboucha".<br /> En kabyle c'est "seksu" .<br /> En arabe dans les livres scolaires, on a opté pour "el kouskoussi".<br /> Et en français, on dit couscous.
S
Couscous est pourtant bien un mot arabe (kouskous plus exactement) qui désigne un plat oriental. Tout comme "crêpe" qui est quand à lui français (et non breton "krampouezh") et désigne un plat breton. Ton exemple est donc caduque.
M
Il n'y a rien de gênant. C'est juste que "couscous" n'est pas un mot arabe mais un plat oriental.C'est comme si tu disais que le seul mot que tu connais en breton c'est crêpe...<br /> Donc c'est plutot amusant sortant de la bouche d'un enfant.
S
J'ai pas compris ça manque de précision. C'est quoi qui est genant en fait ?
Le blog de Marion Barraud
Publicité
Archives
Publicité